Quand les politiques s’incrustent dans les tableaux de grands maîtres c’est Vladimir Van Gogh qui gagne
Imagine Hillary Clinton, Obama, Poutine ou Hollande s’incrustant dans des tableaux de la rennaissance, des oeuvres surréalistes ou modernistes. C’est le défi lancé par Designcrowd,auquel ont répondu 43 créatifs et qui a été remporté par Vladimir Van Gogh. L’idée de Designcrowd était de voir en quoi l’intégration d’homme et de femmes politiques célèbres dans des tableaux de grand maîtres pouvait renforcer l’impact de leur image sur le public. A toi de juger 😉
Vladimir Van Gogh par RBJK515: le vainqueur du défi


The Hillary Clinton par DutchPuh

François Bonaparte par MsgtBob

Angela with a Pearl Earring par CreArt

Trump in Pink par TerryLea


Michelle Obama in The laundress par TerryLea

Clinton Prince Leopold par SimNa


Narendra Modi by Rembrandt par dinug.312

Dilma Rousseff Frida Kahlo par Mahdavi

Colonel Benedict Obama par TerryLea

Si tu aimes, ça serait chouette de partager ;)
WordPress:
J'aime chargement…
Articles similaires
C’est très réussi, merci pour le partage !
J'aimeAimé par 1 personne
Merci Agatheb2K 🙂
J'aimeJ'aime
Je suis morte de rire en tout cas
J'aimeAimé par 1 personne
Je craquerais presque sur Poutine hhh
J'aimeAimé par 1 personne
Tu m’étonnes
J'aimeAimé par 1 personne
Je vivrai alors le remake du livre « femmes de dictateurs » 😉
J'aimeAimé par 1 personne
😉
J'aimeAimé par 1 personne
j’adore!
J'aimeAimé par 1 personne
À savoir si les personnes sont bien d’accord avec le rôle que l’on leur donne – Michelle Obama peut-être pas…
J'aimeAimé par 1 personne
C’est très bien fait !
Bises !
J'aimeAimé par 1 personne
Une autre manière de voir la politique ☺
J'aimeAimé par 1 personne
J’utilise Google Chrome, paramètres j’ai toujours les mêmes 8 pages qui se chargent à jour. Celle de droite, la 8e, c’est Google Trad… 1er conseil faire partie des volontaires qui veulent bien faire évoluer Google Trad…
Second conseil utiliser la langue française à traduire avec une orthographe exemplaire, grammaire parfaite, vocabulaire courant, le truc étant de faire des phrases courtes et simples. En respectant une ponctuation extrême. Et si tu veux traduire en espagnol, toujours avec Google (à mettre au centre ou au cœur) traduire le français en anglais, puis l’anglais en espagnol. Car les programmes, sont rédigés en américains, avec une logique américaine… … ..
J'aimeAimé par 1 personne
Merci infiniment pour ces précieux conseils 🙂
J'aimeJ'aime
Tu es une blogueuse rare, pour la qualité de ton travail. Je vais te remettre un « Merit Awards » dans la matinée.
J'aimeAimé par 1 personne
C’est gentil mais j’ai déja eu l’honneur d’en avoir un. Je vais en avoir un autre en mention spéciale? Youpiiiii 🙂
J'aimeJ'aime